Choose Your Page:    
[Cover]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[Notes]
<--Previous      
[Back to Main Page]      
Next-->
In the rewritten version, Jained lapses into untranslated Wagaibe rather than cursing in English as I had him doing before. Wagaibe is his native tongue, usually either left untranslated or represented with double brackets <<>>. The language they are speaking, in single brackets, is shaghar-dan, the language of the Tolshay Kahn, Lord Kheheli's people.
"Kehhhhh" is a trailing-off, relatively non-vulgar way of saying kuru (shit) ... like English speakers will say "shoot!" or "goldarn".
"Fen-eferka" means "You will be screwed." (He's speaking Wagaibe, though, so Lord Kheheli doesn't understand him.)
Raven's Children is copyright (c) Layla Lawlor, all rights reserved.