Choose Your Page:     [Cover] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]
[11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [Notes]




<--Previous       [Back to Main Page]       Next-->



In the rewritten version, Jained lapses into untranslated Wagaibe rather than cursing in English as I had him doing before. Wagaibe is his native tongue, usually either left untranslated or represented with double brackets <<>>. The language they are speaking, in single brackets, is shaghar-dan, the language of the Tolshay Kahn, Lord Kheheli's people.

"Kehhhhh" is a trailing-off, relatively non-vulgar way of saying kuru (shit) ... like English speakers will say "shoot!" or "goldarn".

"Fen-eferka" means "You will be screwed." (He's speaking Wagaibe, though, so Lord Kheheli doesn't understand him.)




Raven's Children is copyright (c) Layla Lawlor, all rights reserved.